情调—当伦敦遇见苏州

日期:2015-09-08     浏览:15    评论:0     标签:
核心提示:苏州日报———苏州参展团赴伦敦书展记伦敦书展上的昆曲演员立牌。 □阿米摄 4月的伦敦仍有着几分寒意,而伯爵宫会展中心的伦敦国际书展上,春味甚浓。16日开展当天的一早,我们苏州赴伦敦参展团一行来到
99古建网_+bshmf"r1Y7]

苏州日报99古建网&FV)_S S+E0u?$W1zV3~

99古建网rcduU7n8flL

———苏州参展团赴伦敦书展记99古建网&r {~eo

"H)Ub Qk.GY e:j@6I099古建网j%C S3iH,e,K*]

99古建网yO)p,nh3^f#ny*L

伦敦书展上的昆曲演员立牌。 □阿米摄99古建网*V#} M d0@,R

99古建网;q^ Ml)G T X2l

  4月的伦敦仍有着几分寒意,而伯爵宫会展中心的伦敦国际书展上,春味甚浓。16日开展当天的一早,我们苏州赴伦敦参展团一行来到书展会场。伦敦国际书展是全球最知名的几大书展之一,这次书展,中国是作为主宾国参加的,有好几个展位(区),面积不小。国家对这次书展很重视,我们在展馆里还见到了李长春同志。苏州这次出展的书籍都由国家外文出版社出版,很自然,我们先奔外文出版社的展区而去。

T6}`8|x-R:X0

#r['`5AG,@\k8q)i0  令我们一行相当的开心的是,还没走到那个展区,远远地就看到一大摞英文版《情调苏州》 摆放在展区最醒目的位置,红红的一片,十分耀眼;一幅大大的立牌上一位婀娜多姿的昆剧花旦笑迎着世界宾客。

!mY+V`._"Ew-t q0

E0[-x3jJ&bq-~i2^n/S#R0  我们苏州人,外文出版社的社长、总编辑徐步迎上来,对我们团长蔡丽新说,这次苏州带来的书籍很有特色,相当“Good”,为这个展区增添了亮色。《苏州城记》的作者大卫·弗格森是位十分活跃的英国人,他在现场频频向人介绍着他写苏州的这本得意之作,同时也向人推荐着英文版《情调苏州》,还捧着《情调苏州》夸张地Strike a pose 让人拍照,有劲的不得了。不一会儿,展区工作人员拉住笔者问,有参展客要买《情调苏州》,怎么卖呀?这书上标的58元是人民币。我开玩笑地对她们说,早晓得我们就标58英镑了。

&h,| z @4]@ r0 99古建网c"w&[@.zZa+r8k3e

  就在当天上午,我们见证了一个签约仪式:国际版权清算中心(Copyright Clearance Center)将中国国家外文出版社图书纳入了数据库,这就意味着由外文出版社出版的英文版《情调苏州》也进入了这个国际知名的版权交易平台,意味着这本由苏州市政府外宣办和苏报集团城市商报共同打造的书,不仅走出了苏州走出了中国同时走向了世界!英国的天空很蓝,当我们结束当天的活动走出书展会场时,感觉这天的天空特别的蓝!

TI8QRVkw6b p j0

7|2b.U2q:f"zB*Uc0  Copyright Clearance Center 的主席 Neil Charlesworth(尼尔·查尔斯沃思)先生在书展上仔细地翻看起英文版《情调苏州》,并问笔者,这本书是在哪里印刷的?我答道,就是我们苏州日报报业集团印刷厂排印的,答时那是相当的自豪,他立即露出了一个赞美的表情,接下来他又说,欢迎到英国来印你们的书,我随即回答,好的没问题,我们再版时就在英国印!大家都笑了起来。

7VRX,hBvOGRO0

xdnF"E3a[]is0  这天,我把带去伦敦的仅有的两本中文版《情调苏州》交给了外文出版社展区工作人员,让更多想了解苏州的参展客情调一把吧。99古建网xR,Jxz*}1H6A5FA

.RkSmD+N5eP+pz o0  17日,由国务院新闻办、国家外文局和外文出版社、苏州市人民政府共同举办的《苏州城记》一书首发仪式和“书·城市·人”主题活动正式亮相伦敦书展,苏州市委常委、宣传部长、苏州参展团团长蔡丽新女士作了开首与结尾用英语,中间用国语的致辞。她从苏州的古典园林、双面绣讲到了苏州经济的发展、社会的和谐、文化的创新,讲到了苏州的开放,与全球的对接,她还特别讲到了苏州是一座爱阅读的城市,文化不断营养着苏州人的活力。致辞中间,她举起一本英文版《情调苏州》,指着书封面上的昆曲花旦的魅眼,介绍起苏州众多的世界文化遗产和非物质文化遗产,讲到了苏州在文化上的传承和创新……看到蔡团长举着这本书,与会的众多嘉宾刷刷地从礼品袋里拿出英文版《情调苏州》,现场“学习”起来,场面那个感人!嘿嘿。蔡团长结束致辞时,掌声那个热烈!99古建网n u5z } p1a@Y1T

5fCx [ \p0  有幸的是,全国政协常委、外事委员会主任赵启正先生也赶来参加了我们苏州的这个活动,并作了简短的演讲。赵启正先生有中国“国脸和国嘴”的美称,他一开讲就说,苏州这次来英,用书籍形象地来宣传城市,这是一个非常好的形式。他说,当年马可·波罗用书籍向世界介绍了中国,现在,各位也可以通过书籍真实地了解苏州了解当今的中国。风趣的赵先生还对《苏州城记》的作者大卫说,你写介绍中国的书写得很好,我们很欢迎;听说你娶了一位中国太太,这样的情况如果多了中国的男同胞会有意见的……会场顿时笑声一片。99古建网7E$KTV RJ l

q\S*B y2m}0  20日,我们苏州一行来到英国美丽的小镇,莎士比亚的故乡斯特拉福,受邀参加在那里举办的莎士比亚诞辰448年的庆典———莎士比亚节。99古建网$aNo0Z.N3S

:[au+h}%F(AT4E0  风景如画的斯特拉福小镇的中间,伫立着莎翁的塑像,温婉的“爱晚河”静静地从它边上流过,白天鹅在河中悠悠地游动着。我们坐车去庆典会场,刚开到横跨爱晚河的一座桥上,只见对面车道上一只白天鹅不紧不慢晃晃悠悠地迎面踱来,它身后慢慢地跟着一长溜汽车,也没听到半声喇叭声,等了一会,这位朋友又拐到了我们的车前,这样的“欢迎仪式”还真没见过,太客气了,太有情调了!

g9}*mzN*D/@$c0

iF v#P%H0  这次莎士比亚节的庆典上的演出节目主要有两个内容:莎翁剧和昆曲《牡丹亭》。让汤显祖和莎士比亚这两位戏剧大师的名作同台献演,而六百岁的昆曲又是苏州的古典明珠,足见主办方的精心。真可谓也是天意,我们带去的英文版《情调苏州》的封面就是昆曲花旦的脸谱,在交流时自然有了更多的“共同语言”。接待我们的英国斯特拉福艾文学院副院长泰乐爱(Taylor)女士兴奋地介绍,她两周前刚从苏州访问归来,在苏时和苏州市人大的领导等会面过。莎士比亚出生地基金会主席戴安娜·欧文女士接过我们赠送的英文版《情调苏州》连忙翻看起来,连说很漂亮,很时尚!斯特拉福区议会主席夫妇也开心地手捧着《情调苏州》拉着我们的蔡团长留影。在与主办方的交流中,明显感觉对方对中国、对苏州充满着友好的敬意和更多地加强交流的愿望。99古建网g9W {`7MS%m

5U,{~)o5c@0  第二天的上午,斯特拉福的老街上翻腾起来自中国的舞龙,我们看到了满街的笑脸,听到了不断的掌声!99古建网&X(cXA#~ |

古建交流交易群:143623678

上一篇:苏扇再入中国馆

下一篇:24艘彩船集结金鸡湖

 
 
更多>猜你喜欢 古建筑资料

0相关评论

服务热线
二维码